Jeremia 13:24

SVDaarom zal Ik hen verstrooien als een stoppel, die doorgaat, door een wind der woestijn.
WLCוַאֲפִיצֵ֖ם כְּקַשׁ־עֹובֵ֑ר לְר֖וּחַ מִדְבָּֽר׃
Trans.

wa’ăfîṣēm kəqaš-‘wōḇēr lərûḥa miḏəbār:


ACכד ואפיצם כקש עובר לרוח מדבר
ASVTherefore will I scatter them, as the stubble that passeth away, by the wind of the wilderness.
BESo I will send them in all directions, as dry grass is taken away by the wind of the waste land.
DarbyAnd I will scatter them as stubble that passeth away by the wind of the wilderness.
ELB05Darum werde ich sie zerstreuen wie Stoppeln, welche durch den Wind der Wüste dahinfahren.
LSGJe les disperserai, comme la paille emportée Par le vent du désert.
SchDarum will ich sie zerstreuen wie Stoppeln, die dahinfahren vor dem Wüstenwind.
WebTherefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken